【鏡音レン】もう嫌だ!【オリジナル】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm2950823

呼呼呼,回想起來覺得很有味道的病歌。

所以為了打發時間翻譯了一下,不過這首歌真是他喵的難翻...Orz

邏輯觀念很上難校準,雖然是辭藻跟歌唱都弄得很完善的關係....

這首歌蠻好唱的,曲風走的是大眾芭樂歌走向,除了歌詞內容www

因為是病歌就沒打算外貼了★

只有個版跟blog有XD...吧,還在考慮啦其實orz

====


もう嫌だ!    

詞/曲:卑怯 
歌:鏡音レン
無斷翻譯:某弓   

誰だって 辛いのは同じ
不管是誰  難受(的感覺)都是相同的
そんなの 分かっているけど
那樣的(事情) 雖然是知道沒錯
いつまで 我慢すればいいの?
要忍耐到什麼時候才可以呢?
分からず 唯俯いてた
不知道(忍耐到何時) 只能低著頭而已

正しい事が多すぎて
正確的事情太多
何も出来なくなるんだ
(結果)變成什麼事情也辦不到
どうすればいいんだ
要怎麼辦才好呢
何も 分からず
什麼也  不知道
届かない想いを叫ぶ
(只是)喊叫著無法傳達的思念

嫌だ 嫌なんだ
討厭  討厭啊
もう なんにも欲しくないから
(因為)再也不要求什麼了所以
誰か 助けてよ
誰來救救我啊
このままじゃ苦しすぎるよ
這樣下去太痛苦了啊
見れば 見るほどに
能看到的話  看見反而只會
酷い顔をしてるんだ
擺出難看的表情而已
鏡に映っている
鏡子中所映射出來的(事物)
僕の顔 笑えないよ
我的臉孔笑不出來啊

言いたい事はあるけれど
雖然有想說的事情
嫌われ 離れるのが怖くて
害怕被討厭  被排擠(這種事)
どんなに 酷い言葉にも
(不管是)多麼殘酷的言語也能夠
作った笑顔で 応えた
用虛偽的笑容去回應

誰か 他人の為じゃなく
不管是誰 都不會為了別人(而行動)
僕が 傷付かぬように
我會用不讓自己受傷的方法
嘘をつくことが
說謊這件事情
当たり前で
是當然的啊
気付けば 何時も独りきり
如果了解到(說謊) 什麼時候都是孤獨的

嫌だ 嫌なんだ
討厭  討厭啊
こんな僕が嫌なんだ
很討厭這樣的我啊
嫌いにならないから
不想被(人)討厭所以
嫌いにならないでなんて
不去討厭(人)這種事
都合良過ぎるね
太過一廂情願了呢
呆れるほど酷いよね
比裝傻還要殘酷對吧
きっと もう誰も
一定 再也沒有人
僕を見てはくれないよ
可以看透我了吧

嫌だ 嫌なんだ
討厭  討厭啊
もう なんにも欲しくないから
(因為)再也不要求什麼了所以
誰か 助けてよ
誰來救救我啊
このままじゃ苦しすぎるよ
這樣下去太痛苦了啊
見れば 見るほどに
能看到的話  看見反而只會
酷い顔をしてるんだ
擺出難看的表情而已
鏡に映っている
鏡子中映射出來的(事物)
僕の顔 笑えないよ
我的臉孔笑不出來啊

嫌だ 嫌なんだ
討厭  討厭啊
失うのはもう嫌だよ
喪失(這種事情)已經厭煩了啊
君の この手の
你的  這隻手的
温もりさえ消えそうだよ
溫暖也快要消失了啊
だから ひとつだけ
所以    只有一個(要求)
僕のわがままを聞いて
請聽聽我的任性
どうか 最後まで
拜託  到最後為止
この手を
這隻手
離さないで
(手)不要放開啊

mm1229 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()